No exact translation found for الضبط الذاتي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الضبط الذاتي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les conditions sont exactement les mêmes que celles applicables au mariage.
    والشروط هي بالضبط ذات الشروط التي تنطبق على حالات الزواج.
  • On est arrivés tous les 4 en même temps.
    أربعتنا وصلنا في ذات .الوقت بالضبط
  • Je voudrais également saluer le rôle joué par la direction du FRETILIN qui a réfréné les ardeurs de ses membres.
    وأقدّر أيضا الدور الذي أدته قيادة الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة في ضبط عناصرها ذات الحماس الزائد.
  • Apparemment, le livre que tu lui avais donné pas exactement les histoire dans leurs sens traditionnel.
    ،يبدو أنّ الكتابَ الذي أعطيتِه إيّاه .لا يحوي القصصَ التقليديّةَ ذاتها بالضبط
  • Je crois que le livre que tu lui as donné revisite quelque peu les classiques.
    ،يبدو أنّ الكتابَ الذي أعطيتِه إيّاه .لا يحوي القصصَ التقليديّةَ ذاتها بالضبط
  • Ils sont surpris par tous ces séismes qui ont lieu aux mêmes moments.
    لكن سيتستمرّ التساؤل عن حدوث زلازل .كثيرة في الوقت ذاته بالضبط
  • Le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux comprend des dispositions plus précises et envisage dans ce contexte la saisie, le gel et la confiscation de biens.
    ويُنتظر صدور أحكام أكثر تحديدا في مشروع قانون مكافحة غسل الأموال. وينص مشروع القانون على ضبط الأصول ذات الصلة بغسل الأموال وتجميدها ومصادرتها.
  • Nous appuyons pleinement sa recommandation concernant l'élaboration d'un instrument international, ouvert à tous, qui accroîtra la capacité de chaque État d'identifier et tracer, en temps utile et sans erreur, les armes légères et de petit calibre, aussi bien que de saisir celles qui sont illicites.
    ونؤيد تماما توصيات هذا الفريق بشأن وضع صك دولي، يكون مفتوحا للجميع، بغية زيادة القدرات الوطنية للدول على الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها بطريقة حسنة التوقيت وموثوق بها، فضلا عن ضبط الأسلحة ذات الطابع غير المشروع.
  • Chaque organisme devrait également indiquer clairement ce qu'il fait pour résoudre les problèmes qui préoccupent les pays les moins avancés dans le cadre du Programme d'action de Bruxelles.
    وينبغي أيضا أن توضح كل وكالة ما تفعله بالضبط لعلاج مسائل ذات أهمية لأقل البلدان نموا، في إطار برنامج عمل بروكسل.
  • Nous avons également pu aider plusieurs pays à renforcer leurs moyens de détection aux frontières en proposant des formations aux techniques de détection et au maniement des instruments adéquats.
    ولقد تمكنا من مساعدة العديد من البلدان في تحسين قدراتها على ضبط حدودها من خلال التدريب على تقنيات ضبط الحدود واستعمال الأدوات ذات الصلة.